A bit of pointless fun; Chinese whispers through your browser window.
1. Go to Bablefish.
2. Enter text from a work of literature (up to 150 words).
3. Translate from English to Chinese (trad).
4. Copy and paste the resulting text, then translate back into English.
I chose a couple of verses from John Betjeman’s A Subaltern’s Love Song. They came out like this:
Shearman waited for, light’s in the hall, Egypt’s picture is bright on the wall, my sweet snack, I nearby the oak stair stand, and there in landing’s in yours hair's light. By road ‘It is not adopted’ From the woodlanded way, she drives the club in the summer haze last stage, enters nine-o’ Times Camberley, heavy and bell and mushroomy, pine lignin, evergreen smell.
One wonders what a typical Nigerian 419 scam might turn out like. Maybe later...